The Litany to St. Joseph

Indulgence of 300 Days, once a day.—Pius X, March 18, 1909.



Kyrie, eleison. Lord, have mercy on us.
Christe, eleison. Christ, have mercy on us.
Kyrie, eleison. Lord, have mercy on us.
Christe, audi nos. Christ, hear us.
Christe, exaudi nos. Christ, graciously hear us.
Pater de cælis Deus, miserere nobis. God, the Father of heaven, have mercy on us.
Fili Redemptor mundi Deus, God, the Son, the Redeemer of the world,
Spiritus Sancte Deus, God, the Holy Spirit,
Sancta Trinitas, unus Deus, Holy Trinity, one God,
Sancte Ioseph, ora pro nobis. Saint Joseph, pray for us.
Proles David inclyta, Renowned offspring of David,
Lumen Patriarcharum, Light of Patriarchs,
Dei Genetricis Sponse, Spouse of the Mother of God,
Custos pudice Virginis, Chaste guardian of the Virgin,
Filii Dei nutricie, Foster father of the Son of God,
Christi defensor sedule, Diligent protector of Christ,
Almæ Familiæ præses, Head of the Holy Family,
Ioseph iustissime, Joseph most just,
Ioseph castissime, Joseph most chaste,
Ioseph prudentissime, Joseph most prudent,
Ioseph fortissime, Joseph most strong,
Ioseph obœdientissime, Joseph most obedient,
Ioseph fidelissime, Joseph most faithful,
Spedulum patientiæ, Mirror of patience,
Amator paupertatis, Lover of poverty,
Exemplar opificum, Model of artisans,
Domesticæ vitæ decus, Glory of home life,
Custos virginum, Guardian of virgins,
Familiarum columen, Pillar of families,
Solatium miserorum, Solace of the wretched,
Spes ægrotantium, Hope of the sick,
Patrone morientium, Patron of the dying,
Terror dæmonum, Terror of the demons,
Protector sanctæ Ecclesiæ, Protector of Holy Church,
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
parce nobis, Domine.
Lamb of God, who takest away the sins of the world,
spare us, O Lord.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
exaudi nos, Domine.
Lamb of God, who takest away the sins of the world,
graciously hear us, O Lord.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.
Lamb of God, who takest away the sins of the world,
have mercy on us.
℣. Constituit eum dominum domus suæ.
℟. Et principem omnis possessionis suæ.
℣. He made him the lord of his household.
℟. And prince over all his possessions.
Oremus.—Deus, qui in ineffabili providentia beatum Ioseph sanctissimæ Genetricis tuæ Sponsum eligere dignatus es, præsta, quæsumus, ut quem protectorem veneramur in terris, intercessorem habere mereamur in cælis: Qui vivis et regnas in sæcula sæculorum. Amen. Let us pray.—O God, in Thy ineffable providence Thou wert pleased to choose Blessed Joseph to be the spouse of Thy most holy Mother, grant, we beseech Thee, that we may be worthy to have him for our intercessor in heaven whom on earth we venerate as our Protector; Thou who livest and reignest forever and ever. Amen.